ITALIEN
ALLEMAND
ALLEMAND
ITALIEN

  

di

(dav art det diventa   

del, dello, della, dei, degli, delle

)

preposizione
1. [appartenenza]   von (+D)
 il libro di Marco   das Buch von Marco, Marcos Buch
 la porta della camera   die Tür des Zimmers, die Zimmertür
2. [parentela, relazione]   von (+D)
 la zia del bambino   die Tante des Kindes
 l'amico di Luisa   der Freund von Luisa, Luisas Freund
3. [autore]   von (+D)
 un quadro di Giotto   ein Bild von Giotto
 le opere di Dante   Dantes Werke
4. [specificazione]  wiedergegeben durch Kompositum
 un libro di storia   ein Geschichtsbuch
 la teoria della relatività   die Relativitätstheorie
 i giorni della settimana   die Wochentage
5. [argomento]   über (+A), von (+D)
 discutere di politica   über Politik reden
 parlare di qn/qc   von jm/etw reden
[parlare male]   über jn/etw reden
6. [contenuto]  wird nicht übersetzt
 una bottiglia di vino   eine Flasche Wein
 un chilo di arance   ein Kilo Orangen
7. [materiale]   aus (+D),  auch durch Adjektiv oder Kompositum wiederzugeben
 un vestito di lana   ein Kleid aus Wolle
 una statua di marmo   eine Statue aus Marmor, eine Marmorstatue,   eine marmorne Statue
8. [partitivo]   von (+D)
[articolo partitivo]  wird nicht übersetzt
 uno di loro   einer von ihnen
 alcuni di noi   einige von uns
 qualcosa di interessante   irgendetwas Interessantes
 vorrei del pane   ich hätte gern Brot
 ha degli spiccioli?   haben Sie Kleingeld?
9. [dopo comparativo]   als
 sono più alto di te   ich bin größer als du
 è meno difficile di quanto pensassi   es ist leichter als ich gedacht habe
10. [dopo superlativo]   von (+D),  auch durch Genitiv übersetzt
 il migliore di tutti   der Beste von allen
 l'uomo più ricco del mondo   der reichste Mann der Welt
11. [tempo - stagioni]   in (+D)
[ - giorni, momenti della giornata]   an (+D), bei (+D)
 d'estate/autunno/inverno   im Sommer/Herbst/Winter
 di mattina   am Morgen, morgens
 di sabato   am Samstag, samstags
 di giorno   bei Tage, tagsüber
 di notte   nachts
 di giorno in giorno   von Tag zu Tag
12. [provenienza]   von (+D)
[di una città, un paese]   aus (+D)
 di dove sei?   woher kommst du?
 sono di Bologna   ich bin aus Bologna
13. [causa]   vor (+D)
[morire, soffrire]   an (+D)
 urlare dal dolore   vor Schmerz schreien
 morire di fame   Hunger sterben, verhungern
(figurato)   vor Hunger sterben
 morire di sonno /stanchezza   todmüde/total kaputt sein
 soffrire di insonnia   an Schlaflosigkeit leiden
 morire di vecchiaia   an Altersschwäche sterben
14. [caratteristica]   von (+D),  häufig auch durch ein Adjektiv wiedergegeben
[con]   mit (+D)
 un ragazzo di bassa statura   ein Junge von kleiner Größe, ein kleiner Junge
 un orologio di grande valore   eine Uhr von hohem Wert
 una maglia di un bel colore   ein Pulli mit einer schönen Farbe
15. [con misure, numeri]   von (+D),  häufig auch durch ein Adjektiv wiedergegeben
 un bambino di due anni   ein Kind von zwei Jahren, ein zweijähriges Kind
 una torre di 40 metri   ein Turm von 40 Metern Höhe, ein 40 Meter hoher Turm
 un film di due ore   ein Film von zwei Stunden Länge, ein zweistündiger Film
 una multa di 50 euro   ein Strafgeld in Höhe von fünfzig Euro
16. [davanti a infinito]   zu
 pensavo di uscire   ich dachte daran auszugehen
 mi ha detto di non aspettare   er hat mir gesagt, dass ich nicht warten soll
 capita di sbagliare   es kann passieren, dass man sich irrt
 mi sembra di conoscerlo   ich glaube, ich kenne ihn
17. [dopo aggettivo]   von (+D), an (+D)
[dopo aggettivo, seguito dall'infinito]   zu
 pieno di qc   voll von etw
 ricco di qc   reich an etw (D)
 privo di qc   ohne etw (A)
 capace di fare qc   fähig, etw zu tun


Mots proches