gehen
( prät ging, perf ist gegangen )intransitives Verb
1. | [hingehen]
andare
zum Arzt gehen andare dal medico einkaufen gehen andare a fare la spesa zum Film gehen andare a lavorare nel cinema ins Kloster gehen entrare in convento mit jm gehen (umgangsprachlich & figurativ) stare con qn wo jd geht und steht (figurativ) dappertutto zu weit gehen (figurativ) esagerare |
2. | [zu Fuß gehen] camminare |
3. | [weggehen]
andarsene
gegangen werden (umgangsprachlich & humorvoll) venire licenziato (f licenziata) |
4. | [reichen]
arrivare
es geht nichts über ... (A) (figurativ) non c'è niente di meglio che... |
5. | [passen]
durch etw gehen passare attraverso qc in etw (A) gehen starci (in qc) |
6. | [funktionieren] funzionare |
7. | [ablaufen]
wie geht das Spiel? come si gioca? |
8. | [möglich sein]
geht das? è possibile? so geht das nicht così non va |
9. | [Straße, Weg]
nach Bari gehen andare a Bari über den Fluss gehen passare sopra al fiume |
10. | [Verkehrsmittel]
passare
wann geht ein Zug nach Köln? quando parte il treno per Colonia? |
11. | [erzählt werden]
venire tramandato (f
tramandata)
es geht die Sage, dass si racconta che |
12. | [bewegt werden] andare a finire |
13. | [annehmbar sein]
es geht insomma |
14. | [ergehen]
es geht jm gut/schlecht qn sta bene/male wie gehts? (umgangsprachlich) come va? |
15. | [sich handeln]
um etw gehen trattarsi di qc |
16. | [geschehen]
vor sich gehen succedere |
17. | [anfassen]
an etw (A) gehen toccare qc |
18. | [Ware] vendersi |
19. | [Zimmer, Fenster]
auf etw oder nach etw gehen dare su qc |
20. | [Postsendung] essere indirizzato (f indirizzata) |
21. | [Teig] lievitare |
22. | (umgangsprachlich) [erklingen] suonare |
gehen
( prät ging, perf ist gegangen )transitives Verb
fare
sich gehen lassen
reflexives Verb
lasciarsi andare