ITALIEN
ALLEMAND
ALLEMAND
ITALIEN

  

passare


verbo intransitivo
1. [transitare: a piedi]   vorbeigehen
[in macchina, in autobus]   vorbeifahren
 passare a fianco a qn   an jm vorbeilaufen
 passiamo di là   gehen wir dort entlang
2. [entrare, uscire]   hindurchgehen
 passare dalla porta   durch die Tür gehen
 il sole passa attraverso le persiane   die Sonne scheint durch die Fensterläden
3. [per breve tempo]   vorbeikommen
 passare da qn/qc   bei jm/etw vorbeikommen
 passare in banca   bei der Bank vorbeigehen
 passare a prendere qn   jn abholen
 è già passato il postino?   war der Briefträger schon da?
4. [tempo]   vergehen
5. [finire]   vorübergehen
 il peggio è passato   das Schlimmste haben wir hinter uns
 il brutto tempo è passato   das schlechte Wetter ist vorbei
 mi è passato il mal di testa   meine Kopfschmerzen sind vorbei
 mi è passata la voglia /la paura   ich habe keine Lust /keine Angst mehr
6. [mutare]   übergehen
 passare dallo stato liquido a quello solido   vom flüssigen in den festen (Aggregat)zustand übergehen
 passare dal riso al pianto   vom Lachen ins Weinen kommen
 passare (dal salotto) in giardino   (vom Wohnzimmer) in den Garten gehen
 passare ad un altro argomento o punto all'ordine del giorno   zum nächsten Thema/Punkt der Tagesordnung übergehen
7. [essere accettato]   durchkommen, angenommen werden
 la legge è passata   das Gesetz ist durchgekommen
 può passare   es ist ganz passabel
 per questa volta passi!   diesmal lasse ich es noch einmal durchgehen! o noch einmal Gnade vor Recht ergehen!
8. [essere considerato]
 passare per o da   für etw gehalten werden
 passa per un genio   man hält ihn für ein Genie
9. (loc)
 passare alla storia   in die Geschichte eingehen
 passare inosservato   unbemerkt bleiben
 passare di mente a qn   jm entfallen
 mi è passato di mente   es ist mir entfallen
 passare di moda   aus der Mode kommen
 passo   ich passe


  

passare


verbo transitivo
1. [trascorrere]   verbringen
 passarsela   zurechtkommen
 come te la passi?   wie kommst du zurecht?
 passarsela bene /male   gut /schlecht über die Runden kommen
2. [porgere: il sale, il pane]   reichen
[la palla]   abgeben
[un assegno mensile]   zukommen lassen
 passare la linea a qn   an jn übergeben
3. [al telefono]
 passare qn a qn   jn mit jm verbinden
 le passo il direttore   ich verbinde Sie mit dem Direktor
 mi passi Angela?   gibst du mir Angela?
4. [attraversare]   überqueren
5. [macinare: verdura]   passieren
[patate]   pürieren
6. [strofinare]
 passare qc su qc   mit etw über etw (A) wischen o gehen
 passare un panno sui mobili   mit einem Tuch über die Möbel wischen
 passare una mano di vernice sulla parete   eine Schicht Farbe auf die Wand auftragen
7. [superare]   bestehen
 aver passato la cinquantina   die Fünfzig überschritten haben


  

passare


sostantivo maschile
 il passare del tempo   der Lauf der Zeit
 con il passare del tempo   im Laufe der Zeit

Mots proches

À quelle catégorie appartient le plat pollo arrosto ?