ITALIEN
ALLEMAND
ALLEMAND
ITALIEN

  

fare


verbo transitivo
1. [creare, produrre]   machen
[legge]   beschließen
[progetto]   schmieden
[opera, quadro, statua]   schaffen
[libro, poesia]   schreiben
 Dio ha fatto il mondo   Gott schuf die Welt
 un'azienda che fa computer   eine Firma, die Computer herstellt
2. [eseguire]   ausführen
[analisi, test, prova, esperimento]   durchführen
 non ho niente di particolare da fare   ich habe nichts Besonderes zu tun
 avere da fare   zu tun haben, beschäftigt sein
3. [compiere]   tun
 fare del bene   Gutes tun
 fare del male   Unheil anrichten
 fare una buona azione   eine gute Tat vollbringen
 fare un torto a qn   jm Unrecht tun
 fare uno sgarbo a qn   unhöflich zu jm sein
 fare un favore a qn   jm einen Gefallen tun
 fare molto/poco   viel /wenig tun
 non ho fatto molto   ich habe nicht viel erledigt
 ho fatto poco per aiutarti   das war das Mindeste, was ich für dich tun konnte
 fare un viaggio   eine Reise machen
4. [cucinare]   machen
 fare qc per cena   etw zum Abendessen vorbereiten
 fare una torta   eine Torte backen
5. [emettere]   bilden
 fare il pus   Eiter bilden
 fare la muffa   Schimmel ansetzen
 farsela addosso [sporcarsi]   in die Hose(n) machen
[aver paura]   die Hose(n) voll haben
6. [in calcoli]   machen
 due più due fa quattro   zwei und zwei macht vier
 due per tre fa sei   zwei mal drei macht sechs
 quanto fa la somma?   wie viel macht das zusammen?
 quanto fa il prodotto?   wie viel ist das multipliziert?
7. [dire]   meinen
 mi guarda e mi fa: ...   er sieht mich an und meint: ...
8. [costare]
 quanto fa?   wie viel macht das?
 fanno cinquanta euro   das macht fünfzig Euro
9. [suscitare]   erregen
 fare pena /schifo a qn   js Mitleid /Ekel erregen
 fare impressione a qn   jn beeindrucken
 fare scalpore   Aufsehen erregen
 fare scandalo   einen Skandal auslösen
 fare paura a qn [persona]   jm Angst einjagen
[oggetto]   jm Angst machen
 fare pena a qn   jm Leid tun
10. [con infinito]   machen (+Adj), lassen (+V)
 fare arrabbiare qn   jn wütend machen
 fare aspettare qn   jn warten lassen
 fare perdere tempo a qn   jn aufhalten
 fare vedere qc a qn   jm etw zeigen
 far ridere [essere divertente]   zum Lachen sein
[essere ridicolo]   lächerlich sein
 un film che fa ridere   ein lustiger Film
 una battuta che fa ridere   eine witzige Bemerkung
 ma non farmi ridere!   dass ich nicht lache!
11. [formare]   bilden
 il vestito fa una piega   das Kleid wirft eine Falte
 la strada fa una curva   die Straße macht eine Biegung
 i suoi capelli fanno un'onda sulla fronte   seine Haare bilden eine Tolle auf der Stirn
 fare angolo [strade]   aufeinander treffen
[case]   sich an der Ecke befinden
 il negozio che fa angolo   das Geschäft an der Ecke
12. [mestiere, incarico]   sein
 fare il sindaco /il politico /l'infermiere   Bürgermeister /Politiker /Krankenpflegersein
 che lavoro fai?   was machst du beruflich?
 faccio il giudice/il traduttore   ich bin Richter /Übersetzer
 fare da madre a qn   jm die Mutter ersetzen
 fare da assistente a qn   js Assistent sein
13. [nominare]
 fare qn qc   jn zu etw (D) ernennen
 fare qn presidente della Repubblica /direttore generale   jn zum Staatspräsidenten /zum Generaldirektor ernennen
 fare il nuovo papa   den neuen Papst ernennen
 il re lo fece cavaliere   der König schlug ihn zum Ritter
14. [rendere]
 fare di qc/qn qc   etw/jn zu etw machen
 fare di qn lo zimbello della città   jn zum Gespött der Stadt machen
 fare della vita di qn un inferno   jm das Leben zur Hölle machen
 fare della stanza uno studio   aus dem Zimmer ein Büro machen
15. [procurarsi]   machen
 fare un sacco di soldi   eine Menge Geld machen
 fare una bella esperienza   eine positive Erfahrung machen
 fare molta pratica   viele praktische Erfahrungen sammeln
 fare il biglietto   eine Fahrkarte lösen
 farsi degli amici   Freunde gewinnen o finden
 farsi dei nemici   sich (D) Feinde machen o schaffen
 fare fortuna   ein Vermögen machen
 fare fortuna giocando in Borsa /con l'informatica   ein Vermögen an der Börse /in der Informatikbranche machen
 farsi qc (familiare)   sich (D) etw anschaffen
16. [consumare]
 farsi qc (familiare) [da mangiare]   etw verdrücken
[da bere, soprattutto alcolici]   sich (D) etw genehmigen
 ci facciamo una birra?   genehmigen wir uns ein Bier?
 farsi qn (volgare)   jn vernaschen
 uno così, me lo farei subito   so einen würde ich nicht von der Bettkante stoßen
17. [giudicare]
 fare qn/qc (+Adj)   jn/etw für etw halten
 ti facevo meno ingenuo   ich hätte dich für weniger naiv gehalten
 questo lavoro, lo facevo più noioso   ich hätte mir diese Arbeit langweiliger vorgestellt
18. (locuzione)
 farcela   es schaffen
 non ce l'ho fatta!   ich habe es nicht (mehr) geschafft!
 insieme ce la facciamo (a fare qc)   zusammen schaffen wir es (etw zu tun)
 farla a qn   jn hereinlegen
 non me la fai!   mit mir nicht!
 fare il bagno [al mare]   baden gehen
 farsi il bagno [lavarsi]   ein Bad nehmen
 farsi la barba   sich rasieren
 fare la fame   am Hungertuch nagen
 far festa   feiern
 fare a metà   halbe-halbe machen, sich (D) ihn /sie /es teilen
 fare un patto   eine Abmachung treffen
 fare silenzio   ruhig sein
 fate silenzio un attimo!   seid einmal einen Moment ruhig!


  

fare


verbo intransitivo
1. [agire]   handeln
 non è il momento di pensare, ma di fare   jetzt helfen keine Worte, jetzt muss man handeln
 lascialo fare!   lass ihn (nur machen)!
 fai come vuoi   mach, wie du willst
 darsi da fare   sich ranhalten
2. [essere adatto]
 fare per qn   für jn geeignet sein
 non fare per qn   nichts für jn sein, nicht js Sache sein
 questo lavoro non fa per me   diese Arbeit ist nichts für mich
 la vita di famiglia non fa per lui   das Familienleben ist nicht seine Sache
3. (locuzione)
 far bene   gut tun
 far male   schädlich sein
 la verdura cruda fa bene   Rohkost ist gesund
 fare a botte   sich prügeln
 fare a gara   ein Wettrennen veranstalten o machen


  

fare


verbo intransitivo impersonale
1. [essere]   sein
 fare bello /brutto   gutes /schlechtes Wetter sein
 fare caldo/freddo   warm /kalt sein
 che caldo che fa!   was für eine Hitze!
2. [compiersi]   her sein
 fanno già due anni   es ist schon zwei Jahre her
 quanto tempo fa che   wie lange ist es her, dass


  

farsi


verbo riflessivo
1. [rendersi]   werden
 farsi prete /musulmano   Priester /Moslem werden
 farsi in quattro   sich (D) ein Bein ausreißen
2. (gergo droga) [drogarsi]   sich (D) einen Schuss setzen
 si è fatto   er ist auf einem Trip


  

farsi


verbo intransitivo pronominale
[diventare]   werden
 come ti sei fatto grande!   wie groß du geworden bist!
 farsi rosso /pallido in viso   rot /bleich im Gesicht werden
 si è fatto tardi   es ist spät geworden


  

fare


sostantivo maschile
1. [lavoro]
 avere un bel da fare   (ganz schön) viel zu tun haben
2. [comportamento]   Art die
 avere un fare distaccato /altezzoso /simpatico /affettuoso   eine distanzierte /eingebildete /nette /warmherzige Art haben
3. [inizio]
 sul fare del giorno   bei Tagesanbruch
 sul fare della notte   bei Einbruch der Nacht o der Dunkelheit


Mots proches

De quelle boisson s'agit-il ?