DEUTSCH
SPANISCH
SPANISCH
DEUTSCH

  

noch


Adverb
1. [zeitlich - noch immer]   aún, todavía
[ - später]  wird mit Futur übersetzt
 ich werde heute noch anrufen   llamaré hoy mismo
 sie kommt noch   vendrá
 das wird schon noch klappen   va a salir bien
2. [zeitlich - vorher]   antes
[ - innerhalb kurzer Zeit]  wird nicht übersetzt
[ - damals]   entonces
 ich erledige das noch bis Weihnachten   eso lo despacho antes de Navidades
 gestern stand das Haus noch   ayer la casa todavía estaba aquí
 noch am gleichen Tag   el mismo día
 das waren noch Zeiten!   ¡qué tiempos aquellos!
3. [übrig]  wird mit dem Verb "quedar" übersetzt
 ich habe noch 10 Euro   me quedan 10 euros
 es ist noch ein Stück da   queda un trozo
4. [dazu]   más
 ich brauche noch zwei Tage   necesito dos días más
 noch eine Tasse/einen Kaffee   otra taza/otro café
5. (+ kompar) [Ausdruck der Verstärkung]   aún
6. [Ausdruck der Warnung]  wird mit Futur übersetzt
 du wirst dich noch ruinieren   acabarás en la ruina
7. [Ausdruck der Geringfügigkeit]  wird nicht übersetzt
 das ist noch gar nichts   eso no es nada
 dagegen ist er noch intelligent   sin embargo, él es inteligente
8. [Ausdruck der Geringschätzung]
 (ja) wohl noch   de verdad
 das könntest du ja wohl noch tun   esto sí que lo podrías hacer
9. [Ausdruck der Nachfrage]
 wie heißt sie/das noch gleich?   ¿cómo se llamaba?
 was wollte ich noch sagen?   ¿qué más quería decir?


  

noch


Konjunktion
 weder... noch...   no... ni... ni...

  

noch einmal


Adverb
  otra vez


  

noch immer


Adverb ,
  

immer noch


Adverb
  todavía


  

noch mal


Adverb
  otra vez


  

noch mehr


Adverb
  aún más


  

noch nicht


Adverb
  todavía no


  

noch so


Adverb
[bei Adjektiven]   por muy... que
[bei Verben]   por mucho que...
 das Wetter kann noch so schön sein, sie geht trotzdem nicht raus   por muy buen tiempo que haga, nunca sale fuera
 wenn du es noch so willst, geht es nicht   por mucho que quieras, no es posible


  

noch und noch


Adverb
  a mansalva


Im Alphabet davor/danach