fare
verbo transitivo
1. | [creare, produrre]
machen
[legge] beschließen [progetto] schmieden [opera, quadro, statua] schaffen [libro, poesia] schreiben Dio ha fatto il mondo Gott schuf die Welt un'azienda che fa computer eine Firma, die Computer herstellt |
2. | [eseguire]
ausführen
[analisi, test, prova, esperimento] durchführen non ho niente di particolare da fare ich habe nichts Besonderes zu tun avere da fare zu tun haben, beschäftigt sein |
3. | [compiere]
tun
fare del bene Gutes tun fare del male Unheil anrichten fare una buona azione eine gute Tat vollbringen fare un torto a qn jm Unrecht tun fare uno sgarbo a qn unhöflich zu jm sein fare un favore a qn jm einen Gefallen tun fare molto/poco viel /wenig tun non ho fatto molto ich habe nicht viel erledigt ho fatto poco per aiutarti das war das Mindeste, was ich für dich tun konnte fare un viaggio eine Reise machen |
4. | [cucinare]
machen
fare qc per cena etw zum Abendessen vorbereiten fare una torta eine Torte backen |
5. | [emettere]
bilden
fare il pus Eiter bilden fare la muffa Schimmel ansetzen farsela addosso [sporcarsi] in die Hose(n) machen [aver paura] die Hose(n) voll haben |
6. | [in calcoli]
machen
due più due fa quattro zwei und zwei macht vier due per tre fa sei zwei mal drei macht sechs quanto fa la somma? wie viel macht das zusammen? quanto fa il prodotto? wie viel ist das multipliziert? |
7. | [dire]
meinen
mi guarda e mi fa: ... er sieht mich an und meint: ... |
8. | [costare]
quanto fa? wie viel macht das? fanno cinquanta euro das macht fünfzig Euro |
9. | [suscitare]
erregen
fare pena /schifo a qn js Mitleid /Ekel erregen fare impressione a qn jn beeindrucken fare scalpore Aufsehen erregen fare scandalo einen Skandal auslösen fare paura a qn [persona] jm Angst einjagen [oggetto] jm Angst machen fare pena a qn jm Leid tun |
10. | [con infinito]
machen (+Adj),
lassen (+V)
fare arrabbiare qn jn wütend machen fare aspettare qn jn warten lassen fare perdere tempo a qn jn aufhalten fare vedere qc a qn jm etw zeigen far ridere [essere divertente] zum Lachen sein [essere ridicolo] lächerlich sein un film che fa ridere ein lustiger Film una battuta che fa ridere eine witzige Bemerkung ma non farmi ridere! dass ich nicht lache! |
11. | [formare]
bilden
il vestito fa una piega das Kleid wirft eine Falte la strada fa una curva die Straße macht eine Biegung i suoi capelli fanno un'onda sulla fronte seine Haare bilden eine Tolle auf der Stirn fare angolo [strade] aufeinander treffen [case] sich an der Ecke befinden il negozio che fa angolo das Geschäft an der Ecke |
12. | [mestiere, incarico]
sein
fare il sindaco /il politico /l'infermiere Bürgermeister /Politiker /Krankenpflegersein che lavoro fai? was machst du beruflich? faccio il giudice/il traduttore ich bin Richter /Übersetzer fare da madre a qn jm die Mutter ersetzen fare da assistente a qn js Assistent sein |
13. | [nominare]
fare qn qc jn zu etw (D) ernennen fare qn presidente della Repubblica /direttore generale jn zum Staatspräsidenten /zum Generaldirektor ernennen fare il nuovo papa den neuen Papst ernennen il re lo fece cavaliere der König schlug ihn zum Ritter |
14. | [rendere]
fare di qc/qn qc etw/jn zu etw machen fare di qn lo zimbello della città jn zum Gespött der Stadt machen fare della vita di qn un inferno jm das Leben zur Hölle machen fare della stanza uno studio aus dem Zimmer ein Büro machen |
15. | [procurarsi]
machen
fare un sacco di soldi eine Menge Geld machen fare una bella esperienza eine positive Erfahrung machen fare molta pratica viele praktische Erfahrungen sammeln fare il biglietto eine Fahrkarte lösen farsi degli amici Freunde gewinnen o finden farsi dei nemici sich (D) Feinde machen o schaffen fare fortuna ein Vermögen machen fare fortuna giocando in Borsa /con l'informatica ein Vermögen an der Börse /in der Informatikbranche machen farsi qc (familiare) sich (D) etw anschaffen |
16. | [consumare]
farsi qc (familiare) [da mangiare] etw verdrücken [da bere, soprattutto alcolici] sich (D) etw genehmigen ci facciamo una birra? genehmigen wir uns ein Bier? farsi qn (volgare) jn vernaschen uno così, me lo farei subito so einen würde ich nicht von der Bettkante stoßen |
17. | [giudicare]
fare qn/qc (+Adj) jn/etw für etw halten ti facevo meno ingenuo ich hätte dich für weniger naiv gehalten questo lavoro, lo facevo più noioso ich hätte mir diese Arbeit langweiliger vorgestellt |
18. | (locuzione)
farcela es schaffen non ce l'ho fatta! ich habe es nicht (mehr) geschafft! insieme ce la facciamo (a fare qc) zusammen schaffen wir es (etw zu tun) farla a qn jn hereinlegen non me la fai! mit mir nicht! fare il bagno [al mare] baden gehen farsi il bagno [lavarsi] ein Bad nehmen farsi la barba sich rasieren fare la fame am Hungertuch nagen far festa feiern fare a metà halbe-halbe machen, sich (D) ihn /sie /es teilen fare un patto eine Abmachung treffen fare silenzio ruhig sein fate silenzio un attimo! seid einmal einen Moment ruhig! |
fare
verbo intransitivo
1. | [agire]
handeln
non è il momento di pensare, ma di fare jetzt helfen keine Worte, jetzt muss man handeln lascialo fare! lass ihn (nur machen)! fai come vuoi mach, wie du willst darsi da fare sich ranhalten |
2. | [essere adatto]
fare per qn für jn geeignet sein non fare per qn nichts für jn sein, nicht js Sache sein questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich la vita di famiglia non fa per lui das Familienleben ist nicht seine Sache |
3. | (locuzione)
far bene gut tun far male schädlich sein la verdura cruda fa bene Rohkost ist gesund fare a botte sich prügeln fare a gara ein Wettrennen veranstalten o machen |
fare
verbo intransitivo impersonale
1. | [essere]
sein
fare bello /brutto gutes /schlechtes Wetter sein fare caldo/freddo warm /kalt sein che caldo che fa! was für eine Hitze! |
2. | [compiersi]
her sein
fanno già due anni es ist schon zwei Jahre her quanto tempo fa che wie lange ist es her, dass |
farsi
verbo riflessivo
1. | [rendersi]
werden
farsi prete /musulmano Priester /Moslem werden farsi in quattro sich (D) ein Bein ausreißen |
2. | (gergo droga)
[drogarsi]
sich (D)
einen Schuss setzen
si è fatto er ist auf einem Trip |
farsi
verbo intransitivo pronominale
[diventare] werden
come ti sei fatto grande! wie groß du geworden bist!
farsi rosso /pallido in viso rot /bleich im Gesicht werden
si è fatto tardi es ist spät geworden
fare
sostantivo maschile
1. | [lavoro]
avere un bel da fare (ganz schön) viel zu tun haben |
2. | [comportamento]
Art die
avere un fare distaccato /altezzoso /simpatico /affettuoso eine distanzierte /eingebildete /nette /warmherzige Art haben |
3. | [inizio]
sul fare del giorno bei Tagesanbruch sul fare della notte bei Einbruch der Nacht o der Dunkelheit |