prendere
verbo transitivo
1. | [afferrare]
nehmen
prendere bene qc etw gut festhalten prendere in braccio /in grembo un bambino ein Kind auf den Arm /auf den Schoß nehmen prendere qn per mano jn bei der Hand nehmen prendere qn a braccetto o sottobraccio jn unterhaken prendere qn per i capelli jn an den Haaren ziehen |
2. | [catturare]
fangen
[polizia] gefangen nehmen [selvaggina] erlegen prendere pesci Fisch fangen |
3. | [da mangiare, bere]
nehmen
cosa prendi? was nimmst du? |
4. | [mezzo di trasporto] nehmen |
5. | [malattia]
sich (D)
holen
prendere un raffreddore /un'influenza /una polmonite sich (D) eine Erkältung /eine Grippe /eine Lungenentzündung holen prendere un colpo d'aria sich erkälten prendersi la scarlattina sich mit Scharlach anstecken |
6. | [far pagare]
nehmen
quanto prende per questo? wie viel verlangen o nehmen Sie dafür? |
7. | [ottenere, ricevere]
bekommen
prendere lo stipendio Gehalt bekommen prendere lezioni private Privatstunden nehmen prendere (in affitto) qc etw mieten prendere in prestito qc etw ausleihen prendere o lasciare das ist mein letztes Wort |
8. | [ritirare, prelevare: cosa]
holen
[persona] abholen prendere il pane Brot holen prendere il vestito in tintoria das Kleid aus der Reinigung (ab)holen andare o passare a prendere qn jn abholen andare a prendere i bambini a scuola die Kinder von der Schule abholen |
9. | [scambiare]
prendere una persona per un'altra eine Person für eine andere halten l'avevo presa per un mio amico ich habe Sie für einen Freund von mir gehalten |
10. | (locuzione)
prenderla (bene/male) [reagire] es (gut /schlecht) aufnehmen prendersela [risentirsi] gekränkt sein non te la prendere! sei nicht gekränkt! non se la prenda! nichts für ungut! prendersela con qn [sfogarsi] es an jm auslassen [arrabbiarsi] böse auf jn sein non te la prendere con me! lass es nicht an mir aus!, sei nicht böse auf mich! |
prendere
verbo intransitivo
1. | [colla, mastice]
haften
[cemento] binden |
2. | [iniziare]
prendere a fare qc beginnen o anfangen, etw zu tun |
prendersi
verbo riflessivo
prendersi a pugni mit Fäusten aufeinander losgehen
prendersi a calci /a spintoni einander (Fuß)tritte /Stöße versetzen
prendersi a schiaffi einander ohrfeigen
prendersi in simpatia sich miteinander anfreunden
prendersi in antipatia Abneigung füreinander empfinden
ci siamo presi subito in simpatia wir haben uns sofort gut verstanden