Das italienische Substantiv tempo ist nicht mit dem deutschen Tempo zu verwechseln. Die Grundbedeutung von tempo ist Zeit. Oggi non ho tempo heißt also Heute habe ich keine Zeit.
Die Übersetzung für das deutsche Wort Tempo lautet velocità. Er ist mit überhöhtem Tempo gefahren wird mit Viaggiava a velocità troppo elevata wiedergegeben.
À quel moment de la journée on prend le repas suivant ?
la colazione
NOTA CULTURAL
onomastico
Neben dem Geburtstag feiern manche Italiener auch ihren Namenstag, das heißt den Tag, an dem des oder der namengebenden Heiligen gedacht wird. Zu diesem Anlass werden Glückwunschkarten, kleine Geschenke oder einfach Glückwünsche überbracht.