El término alemán diskutieren no contempla la vertiente violenta que posee el significado coloquial del término español discutir, sino que significa exclusivamente debatir o tratar un tema. De esta manera, la frase Meine Eltern haben gestern den ganzen Abend über Politik diskutiert se traduciría en español por Mis padres se pasaron toda la noche de ayer hablando de política.
En cambio, el significado coloquial del término español discutir se traduce en alemán normalmente por streiten. Veamos un ejemplo: Mis vecinos han discutido y ya no se hablan se traduce en alemán por: Meine Nachbarn haben sich gestritten und sie reden nicht mehr miteinander.
Vous souhaitez demander à un inconnu comment il se porte. Vous dites...
NOTICE CULTURELLE
Kanton
Suiza es un estado confederado formado por 23 divisiones administrativas y territoriales llamadas "cantones". De acuerdo con la constitución, los cantones detentan prácticamente todas las funciones estatales, exceptuándose sólo algunas que son competencia exclusiva del gobierno federal (como por ejemplo, la política exterior, la moneda, correos y aduanas).