ITALIENISCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIENISCH

  

tagliare


verbo transitivo
1. [gen]   schneiden
[torta]   anschneiden
[ramo]   abschneiden
[albero]   fällen
[foresta]   abholzen
[braccio, gamba]   abnehmen
 tagliarsi i cappelli   sich (D) die Haare schneiden lassen
 tagliarsi un dito   sich (D) in den Finger schneiden
 tagliarsi un piede   sich (D) am Fuß verletzen
2. [acqua, luce, telefono]   ausschalten
 tagliare i viveri   die Lebensmittelzufuhr abschneiden
3. [testo, film]   kürzen
4. [scene, battute]   herausschneiden
5. [attraversare]
 tagliare qc (in due) [soggetto: ferrovia]   mitten durch etw führen
[soggetto: fiume]   mitten durch etw fließen
6. [spese]   verringern
[tasse]   herabsetzen
7. informatica   ausschneiden
8. (locuzione)
 tagliare fuori qn   jn ausschließen
 tagliare la testa al toro   die Sache kurz machen


  

tagliare


verbo intransitivo
1. [lama, coltello, forbici]   schneiden
 tagliare corto (figurato)   sich kurz fassen
2. [prendere una scorciatoia]
 tagliare per il centro   die Abkürzung über die Innenstadt nehmen
 tagliare per i campi   querfeldein laufen


  

tagliarsi


verbo riflessivo
[ferirsi]   sich schneiden


Im Alphabet davor/danach

Quels sont les deux sens du mot piacere ?