DEUTSCH
ITALIENISCH
ITALIENISCH
DEUTSCH

  

Ohr

( pl Ohren )
das
  orecchio m, orecch ie fpl
 abstehende Ohren   orecchie a sventola
 ein offenes Ohr für jn/etw haben (figurativ)   essere disponibile a ascoltare qn/qc
 jd kriegt ein paar oder eins oder was hinter die Ohren (umgangsprachlich & figurativ)   qn si becca un paio di ceffoni
 ganz Ohr sein (umgangsprachlich & figurativ)   essere tutt'orecchi
 halt die Ohren steif! (umgangsprachlich & figurativ)   coraggio!
 jd ist verliebt bis über beide Ohren (figurativ)   qn è innamorato (f innamorata) cotto (f  cotta)
 jn übers Ohr hauen (umgangsprachlich & figurativ)   fregare qn
 jm mit etw in den Ohren liegen (umgangsprachlich & figurativ)   insistere con qn per qc
 mit den Ohren schlackern (umgangsprachlich & figurativ)   restare a bocca aperta
 sich aufs Ohr legen (umgangsprachlich & figurativ)   stendersi

Im Alphabet davor/danach

Que veut dire le mot genau ?